Wushu : L'Art de Mettre Fin à la Violence

Wushu : L'Art de Mettre Fin à la Violence

Pour aborder les Arts Martiaux Chinois de manière précise, l'utilisation du terme "Wǔshù" (prononcé WouShou) s'impose, car il englobe l'ensemble des disciplines martiales originaires de Chine. La profondeur sémantique de "Wǔshù" plonge ses racines dans la culture chinoise, offrant une perspective singulière qui se distingue de la conception généralement admise.


Voici la définition basique :

- 武 (Wǔ) : martial
- 術 (Shù) : Technique, méthode
- 武術 (Wǔshù) : Art martial

A savoir: Le mot "martial" est dérivé du latin "Martialis", lié à Mars, le dieu romain de la guerre. "Martialis" signifie "relatif à Mars" ou "de Mars". L'adjectif "martial" a été adopté en français pour décrire ce qui est associé à la guerre, aux activités militaires ou aux arts martiaux. Cependant, il est important de rappeler que Mars, en tant que dieu de la guerre, n'était pas uniquement associé à la destruction, mais également au soutien des arts appliqués et des techniques corporelles. Malheureusement, cette notion a été rapidement étouffée.

Pour aller plus loin, analysons maintenant les caractères individuels de l'idéogramme "Wǔ" (武) :

- 上 (Shàng) : Supérieur, plus élevé
- 止 (Zhǐ) : Arrêt, faire cesser, interdire, empêcher
- 亡 (Wáng) : Liaison entre la Terre, l'Homme, le Ciel, emblème royal

Le Père Séraphin Couvreur (Gu Saifen 顧賽芬), auteur du Dictionnaire Classique de la langue Chinoise (1880), définit donc "" plutôt de la manière suivante : «Wǔ : la vraie bravoure qui arrête l’action de la lance. Le vrai brave est celui qui est capable de faire cesser l’action des armes sans utiliser celles-ci…» .

Enfin, le caractère "" dans le contexte de la composition de l'idéogramme "Wǔshù" signifie :

- 戈 (Gē) : Hallebarde à crochet, arme meurtrière, par extension arme de tout genre et utilisation de cette arme, guerre

En combinant ces caractères, on obtient donc la signification globale de "Wǔshù" comme "Art capable d'arrêter la guerre" ou "Art s'opposant à la violence", et ce n'est pas vraiment la même philosophie !

Cette traduction diffère en effet considérablement de l'interprétation occidentale courante, qui associe souvent les arts martiaux à la guerre ou à la violence. Il est essentiel de comprendre que le "Wǔshù" n'est pas simplement un "Art guerrier", mais plutôt un art créé pour s'opposer à la violence. Cette approche transcende les notions philosophiques et ésotériques, soulignant l'harmonie entre la Terre, l'Homme et le Ciel, ainsi que des liens avec les techniques de santé.

Le vrai "Wǔshù", tout comme le "Budo*" japonais, devrait correspondre à cette définition, soulignant la vraie bravoure qui arrête l'action de la lance sans recourir à la violence. Contrairement à l'image parfois associée aux arts martiaux, la violence est consciemment réglementée et contrôlée, minimisant les accidents et mettant en avant la maîtrise du danger.

En France, le terme "Kung Fu" est aussi souvent utilisé, mais il est important de noter qu'utilisé seul, il signifie littéralement "travail accompli" ou "réalisation personnelle", applicable à diverses disciplines. Dans le contexte des arts martiaux, il est approprié d'inclure la référence spécifique, par exemple, "Kung Fu Wu Shu" signifiant la "réalisation personnelle dans l'art capable d'arrêter la violence" ou "Hung Gar Kung Fu" traduisant la "réalisation personnelle dans l'art du poing de la famille Hung".

En conclusion, le véritable sens du "Wǔshù" révèle un engagement envers la paix, la maîtrise de soi et la recherche de l'excellence dans l'art de mettre fin à la violence. Cette perspective plus profonde mérite une compréhension et une appréciation plus larges dans le monde des arts martiaux.


*Les Chinois utilisent le terme Wu Shu, les Japonais le terme Bu Jutsu. Les idéogrammes sont les mêmes dans les deux cas.

Retour à l'accueil
Partager cet article
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article